Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Gālava’s Eastern Ascent with Garuḍa; Counsel on Kāla and Upāya (उद्योगपर्व, अध्याय ११०)

साक्षाद्धमवत: पुण्यो विमल: कनकाकर: । इसी दिशामें ब्रह्मर्षि महात्मा जीमूतके समक्ष हिमालयकी पवित्र एवं निर्मल स्वर्णनिधि (सोनेकी खान) प्रकट हुई थी ।। २३ इ ।। ब्राह्मणेषु च यत्‌ कृत्स्नं स्वन्तं कृत्वा धनं महत्‌

sākṣād dharmavataḥ puṇyo vimalaḥ kanakākaraḥ | brāhmaṇeṣu ca yat kṛtsnaṃ svantaṃ kṛtvā dhanaṃ mahat ||

Yuparṇa sprach: „Dem rechtschaffenen Menschen erscheint — als stünde es vor den eigenen Augen — ein heiliges, makelloses Goldlager. Und welchen großen Reichtum einer auch ganz zu seinem Eigentum macht, er soll den Brahmanen zugewandt werden.“

साक्षात्directly, manifestly
साक्षात्:
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात्
धर्मवत:of the righteous one / of one possessing dharma
धर्मवत::
TypeAdjective
Rootधर्मवत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पुण्य:holy, meritorious
पुण्य::
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormMasculine, Nominative, Singular
विमल:pure, spotless
विमल::
Karta
TypeAdjective
Rootविमल
FormMasculine, Nominative, Singular
कनकाकर:gold-mine; repository of gold
कनकाकर::
Karta
TypeNoun
Rootकनकाकर
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणेषुamong/with regard to Brahmins
ब्राह्मणेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्which/whatever
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कृत्स्नम्entire, whole
कृत्स्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
स्वन्तम्one's own (property/wealth)
स्वन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्वन्त
FormNeuter, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made, having done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great, large
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular

युपर्ण उवाच

युपर्ण (Yuparṇa)
धर्मवत् (the righteous person)
ब्राह्मण (Brāhmaṇas)
कनकाकर (gold mine/source)

Educational Q&A

Wealth is portrayed as a fruit of dharma and is ethically validated through dāna—especially supporting Brāhmaṇas—rather than through mere acquisition or hoarding.

Yuparṇa is describing how, for a dharmic person, prosperity can appear as if providentially revealed (a ‘pure gold mine’), and he links this prosperity to the duty of giving—directing one’s gained wealth toward Brāhmaṇas.