Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Udyoga Parva, Adhyaya 104: Nārada on Suhṛt and Nirbandha; the Viśvāmitra–Gālava Exemplum Begins

यावान्‌ हि भार: कृत्स्नाया: पृथिव्या: पर्वत: सह । एकस्या देहशाखायास्तावद्‌ भारममन्यत,पर्वतोंसहित सम्पूर्ण पृथ्वीका जितना भार हो सकता है, उतना ही उस एक बाँहका भार है, यह गरुड़को अनुभव हुआ

yāvān hi bhāraḥ kṛtsnāyāḥ pṛthivyāḥ parvataḥ saha | ekasyā dehaśākhāyās tāvad bhāram amanyata ||

Kaṇva sprach: „So schwer die ganze Erde mitsamt ihren Bergen auch sein mag—Garuḍa empfand, dass das Gewicht nur eines einzigen, einem Ast gleichenden Gliedes jenes Leibes ihm ebenbürtig war.“ Der Vers betont die Grenze der Kraft angesichts einer höheren, göttlich gefügten Macht.

यावान्as great as
यावान्:
Karta
TypeAdjective
Rootयावत्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
भारःweight/burden
भारः:
Karta
TypeNoun
Rootभार
FormMasculine, Nominative, Singular
कृत्स्नायाःof the entire
कृत्स्नायाः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormFeminine, Genitive, Singular
पृथिव्याःof the earth
पृथिव्याः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Genitive, Singular
पर्वतःmountain
पर्वतः:
Karta
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
एकस्याःof one
एकस्याः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootएक
FormFeminine, Genitive, Singular
देहशाखायाःof the body-branch (arm)
देहशाखायाः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेहशाखा
FormFeminine, Genitive, Singular
तावत्so much/as much
तावत्:
Karma
TypeAdjective
Rootतावत्
FormMasculine, Accusative, Singular
भारम्weight/burden
भारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभार
FormMasculine, Accusative, Singular
अमन्यत्thought/considered
अमन्यत्:
TypeVerb
Rootमन्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

कण्व उवाच

कण्व (Kaṇva)
गरुड (Garuḍa)
पृथिवी (Earth)
पर्वत (Mountains)

Educational Q&A

Even extraordinary power meets its limit before a higher order; the comparison teaches humility and the recognition that embodied burdens can be vast, compelling reverence for dharma and the forces that sustain the world.

Kaṇva narrates Garuḍa’s experience: Garuḍa perceives a single limb (likened to a branch) to be as heavy as the whole earth with its mountains, highlighting an encounter with an immense, awe-inspiring burden.