Shloka 11

असहां सर्वभूतानां ममापि विपुलं बलम्‌ | मयापि सुमहत्‌ कर्म कृतं दैतेयविग्रहे,मुझमें भी वह विशाल बल है, जिसे समस्त प्राणी एक साथ मिलकर भी सह नहीं सकते। मैंने भी दैत्योंके साथ युद्ध छिड़नेपर महान्‌ पराक्रम प्रकट किया है

asahāṁ sarvabhūtānāṁ mamāpi vipulaṁ balam | mayāpi sumahat karma kṛtaṁ daiteya-vigrahe ||

Garuḍa sprach: „Auch ich besitze gewaltige Kraft — eine, der alle Wesen zusammen nicht standhalten könnten. Und auch ich habe ein wahrhaft großes Werk vollbracht und mächtige Tapferkeit gezeigt, als der Kampf mit den Daityas entbrannte.“

असहाम्unbearable (to be borne)
असहाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअसह (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
TypeNoun
Rootसर्वभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
ममof me / my
मम:
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
Formषष्ठी, एकवचन
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
विपुलम्vast, great
विपुलम्:
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बलम्strength, power
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मयाby me
मया:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
Formतृतीया, एकवचन
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सुमहत्very great
सुमहत्:
TypeAdjective
Rootसुमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कर्मdeed, act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृतम्done, performed
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दैतेयविग्रहेin the conflict/battle with the Daityas
दैतेयविग्रहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदैतेय-विग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

गरुड उवाच

G
Garuḍa
D
Daityas

Educational Q&A

The verse underscores the theme of extraordinary capability joined with proven action: true strength is not merely claimed but demonstrated through great deeds in moments of crisis, especially in the face of formidable opponents.

Garuḍa is speaking and asserting his immense power, reminding the listener that he has already shown exceptional prowess in battle—specifically during a confrontation with the Daityas.