Udyoga Parva Adhyāya 103: Garuḍa’s Protest, Viṣṇu’s Demonstration, and Counsel Toward Śama
अस्य कन्या वरारोहा रूपेणासदृशी भुवि । सत्यशीलगुणोपेता गुणकेशीति विश्रुता
asya kanyā varārohā rūpeṇāsadṛśī bhuvi | satyaśīlaguṇopetā guṇakeśīti viśrutā ||
Er hat eine Tochter, eine edle Jungfrau, deren Schönheit auf Erden ihresgleichen nicht hat. Ausgestattet mit Wahrhaftigkeit, guter Sitte und erlesenen Tugenden, ist sie unter dem Namen Guṇakeśī berühmt.
नारद उवाच
The verse foregrounds ethical worth alongside outward beauty: true excellence is measured by truthfulness, good conduct, and virtues that earn lasting good repute.
Nārada describes a certain man’s daughter, praising her unmatched beauty and, more importantly, her virtuous character, introducing her as the famed maiden named Guṇakeśī.