Udyoga Parva Adhyāya 103: Garuḍa’s Protest, Viṣṇu’s Demonstration, and Counsel Toward Śama
सुमुखस्य गुणैश्नैव शीलशौचदमादिभि: | आपके और ऐरावतके प्रति हमारे हृदयमें विशेष सम्मान है और यह सुमुख भी शील
sumukhasya guṇaiś naiva śīlaśaucadamādibhiḥ |
Nārada sprach: „Nicht allein durch Abstammung, sondern durch Tugenden—gutes Betragen, Reinheit, Selbstzucht und dergleichen—ist Sumukha zu erwählen. Darum nehmen wir ihn, obgleich er ohne den Schutz eines Vaters ist, um seiner Eigenschaften willen an und bringen ihm besondere Achtung entgegen (wie auch dir und Airāvata).“
नारद उवाच
Worthiness is grounded in guṇa (virtue)—such as good conduct, purity, and self-restraint—rather than in mere parentage or social standing; ethical qualities justify honor and acceptance.
Nārada explains why Sumukha is being accepted/selected: despite lacking paternal support, his exemplary virtues make him deserving, and he is held in special esteem alongside figures like Airāvata.