Previous Verse
Next Verse

Shloka 99

दक्षिणा चात्र देया वै निष्कपञ्चसुवर्णकम्‌ | वाचकाय यथाशकक्‍त्या यथोक्तं फलमिच्छता

vaiśampāyana uvāca | dakṣiṇā cātra deyā vai niṣkapañcasuvarṇakam | vācakāya yathāśaktyā yathoktaṁ phalam icchatā ||

Vaiśampāyana sprach: Auch hier soll gewiss eine Gabe entrichtet werden—fünf goldene Niṣkas—als Opferlohn. Wer die in den Śāstras verheißene Frucht begehrt, soll nach dem Hören des Mahābhārata dem Rezitator nach seinen Mitteln dies geben und so die Übermittlung der heiligen Lehre durch rechtes Geben ehren.

दक्षिणाa gift-fee (dakṣiṇā)
दक्षिणा:
Karta
TypeNoun
Rootदक्षिणा
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
देयाis to be given / should be given
देया:
TypeVerb
Rootदा
FormFeminine, Nominative, Singular, Gerundive (भाव्य/तव्यत्-प्रत्ययार्थ), passive obligation
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
निष्कपञ्चसुवर्णकम्a set/amount of five gold coins (niṣkas)
निष्कपञ्चसुवर्णकम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिष्कपञ्चसुवर्णक
FormNeuter, Accusative, Singular
वाचकायto the reciter
वाचकाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootवाचक
FormMasculine, Dative, Singular
यथाशक्त्याaccording to one's ability
यथाशक्त्या:
TypeIndeclinable
Rootयथाशक्ति
यथोक्तम्as stated
यथोक्तम्:
TypeAdjective
Rootयथोक्त
FormNeuter, Accusative, Singular, Past passive participle (क्त) from वच्/उच्
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
इच्छताby/for one desiring
इच्छता:
Karana
TypeVerb
Rootइष्
FormMasculine, Instrumental, Singular, Present active participle (शतृ)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
vācaka (reciter)
D
dakṣiṇā
N
niṣka
S
suvarṇaka (gold coins)

Educational Q&A

Sacred learning is to be honored through appropriate giving: after hearing the Mahābhārata, one should offer a dakṣiṇā to the reciter according to one’s means, aligning personal conduct with scriptural prescriptions for merit.

In the concluding instructional context of the Svargārohaṇa section, Vaiśampāyana states a practical rule for listeners: the reciter of the Mahābhārata should be rewarded with a prescribed honorarium—symbolically expressed as five gold niṣkas—so that the listener may obtain the declared fruit of the hearing.