वाचको भरतमश्रेष्ठ व्यक्ताक्षरपदस्वर: | भविष्यं श्रावयेद् विद्वान् भारतं भरतर्षभ
vācako bharataśreṣṭha vyaktākṣarapadasvaraḥ | bhaviṣyaṃ śrāvayed vidvān bhārataṃ bharatarṣabha ||
Vaiśampāyana sprach: „O Bester der Bhāratas, ein Rezitator soll ein gelehrter Mann sein, der jede Silbe, jedes Wort und jeden Akzent deutlich ausspricht. So soll er das Bhārata zu Gehör bringen, o Stier unter den Bhāratas, und auch den Bhaviṣya-Abschnitt vortragen (gemäß der Harivaṃśa-Überlieferung).“
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches the dharma of recitation: sacred narrative should be transmitted by a learned narrator with precise pronunciation—clear syllables, words, and accents—so that meaning and tradition are preserved without distortion.
Vaiśampāyana lays down a guideline about how the Bhārata should be publicly recited: the storyteller must be competent and articulate, and should recite the epic (and related ‘Bhaviṣya’ material) in a clear, disciplined manner.