Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Svargārohaṇa-parva Adhyāya 2 — Yudhiṣṭhira’s Inquiry for His Kin and the Vision of a Punitive Realm

स ता गिर: पुरस्ताद वै श्रुतपूर्वा पुन: पुन: । ग्लानानां दुःखितानां च नाभ्यजानत पाण्डव:

Und jene Stimmen — dieselben klagenden Worte, die er schon früher gehört hatte — drangen von vorn her immer wieder an das Ohr des Pāṇḍava, wie das Stöhnen von Erschöpften und Leidenden; doch der Sohn Pāṇḍus vermochte sie nicht zu erkennen.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ताःthose
ताः:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Plural
गिरःwords/speeches
गिरः:
Karma
TypeNoun
Rootगिर्
FormFeminine, Accusative, Plural
पुरस्तात्in front; beforehand
पुरस्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरस्
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
श्रुतपूर्वाःheard before
श्रुतपूर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रुतपूर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain (repeatedly)
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
ग्लानानाम्of the weary/afflicted
ग्लानानाम्:
TypeAdjective
Rootग्लान
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
दुःखितानाम्of the sorrowful
दुःखितानाम्:
TypeAdjective
Rootदुःखित
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्यजानत्recognized
अभ्यजानत्:
TypeVerb
Rootअभि-ज्ञा
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
पाण्डवःthe Pandava (Yudhishthira)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच