Svargārohaṇa-parva Adhyāya 2 — Yudhiṣṭhira’s Inquiry for His Kin and the Vision of a Punitive Realm
वहाँ यत्र-तत्र बहुत-से मुर्दे बिखरे पड़े थे, उनमेंसे किसीके शरीरसे रुधिर और मेद बहते थे, किसीके बाहु, ऊरु, पेट और हाथ-पैर कट गये थे ।।
sa tat-kuṇapa-durgandham aśivaṁ lomaharṣaṇam | jagāma rājā dharmātmā madhye bahu vicintayan ||
Vaiśaṃpāyana sprach: Der rechtschaffene König Yudhiṣṭhira schritt auf eben jenem Pfad weiter—durchdrungen vom Gestank verwesender Leichen, unheilvoll und haarsträubend—während er in seinem Innern viele Gedanken wälzte. Das Bild war grausig und unerquicklich; dennoch ging er weiter, beschwert von innerer sittlicher Erwägung inmitten der Nachwirkungen der Gewalt.
वैशम्पायन उवाच
Even a dharmic person must confront the consequences of violence without denial: the king proceeds through an inauspicious, horrifying scene while reflecting deeply, suggesting that ethical life includes sober reckoning with suffering and the moral weight of actions.
As narrated by Vaiśaṃpāyana, King Yudhiṣṭhira continues along a path filled with the stench and horror of decaying corpses; despite the terrifying, ill-omened surroundings, he moves forward while absorbed in anxious contemplation.