Adhyāya 6: Vidura’s Saṃsāra-Upamā
The Allegory of the Well, Time, and Desire
मुखानि ऋतवो मासा: पादा द्वादश कीर्तिता: । ये तु वृक्ष निकृन््तन्ति मूषिका: सततोत्थिता:
mukhāni ṛtavo māsāḥ pādā dvādaśa kīrtitāḥ | ye tu vṛkṣa nikṛntanti mūṣikāḥ satatotthitāḥ ||
Seine «Gesichter» sind die Jahreszeiten; seine zwölf «Füße» gelten als die Monate. Doch da sind Mäuse, die unaufhörlich hervorkommen und den Baum beständig benagen und fällen.
विदुर उवाच
Time is orderly (seasons and months) yet relentlessly consuming (the ever-active ‘mice’). Therefore one should act with awareness and responsibility, not postponing dharmic duties or assuming life is secure.
Vidura speaks in a reflective, admonitory tone, employing a metaphor of a tree whose structure is marked by seasons and months, while unseen, ceaseless forces (mice) continually gnaw it down—an image meant to awaken urgency and ethical clarity amid grief and aftermath.