Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Gaṅgā-tīra Udaka-kriyā and Kuntī’s Disclosure of Karṇa’s Maternity

Strī-parva, Adhyāya 27

यो व्यराजच्च भूमध्ये दिवाकर इव प्रभु: । प्रत्ययुध्यत व: सर्वान्‌ पुरा य:ः सपदानुगान्‌

yo vyarājac ca bhūmadhye divākara iva prabhuḥ | pratyayudhyata vaḥ sarvān purā yaḥ sapadānugān ||

Vaiśampāyana sprach: „Er—der mächtige Herr—der einst mitten auf Erden wie die Sonne erstrahlte und der früher gegen euch alle kämpfte, selbst als ihr von euren Gefolgsleuten und Dienern gestützt wart.“

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यराजत्shone forth
व्यराजत्:
TypeVerb
Rootवि-राज्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूमध्येin the midst of the earth / on earth
भूमध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
दिवाकरःthe sun
दिवाकरः:
TypeNoun
Rootदिवाकर
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
प्रभुःthe lord, master
प्रभुः:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्ययुध्यतfought against
प्रत्ययुध्यत:
TypeVerb
Rootप्रति-युध्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
वःof you / your
वः:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
पुराformerly, before
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सपदानुगान्together with followers/attendants
सपदानुगान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसपदानुग
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
divākara (the Sun)

Educational Q&A

The verse underscores how worldly brilliance and martial supremacy—likened to the sun—can still pass into loss and grief; it invites reflection on the impermanence of power and the heavy moral cost of war.

Vaiśampāyana recalls a formidable hero who once dominated the world and even fought all the opposing warriors despite their support; the line functions as a remembrance of past prowess amid the sorrowful aftermath described in the Strī Parva.