Gāndhārī’s Battlefield Survey: The Fallen and the Onset of Funeral Rites (शल्य-भगीरथ-भीष्म-द्रोणादि-दर्शनम्)
प्रेतकृत्यं च यतते कृपी कृपणमातुरा । हतस्य समरे भर्तु: सुकुमारी यशस्विनी,शोकसे दीन और आतुर हुई यशस्विनी सुकुमारी कृपी समरमें मारे गये पतिदेवका प्रेतकर्म करनेकी चेष्टा कर रही है
pretakṛtyaṃ ca yatate kṛpī kṛpaṇamāturā | hatasya samare bhartuḥ sukumārī yaśasvinī ||
Vaiśaṃpāyana sprach: Von Kummer geschwächt und gequält, bemühte sich die zarte und ruhmreiche Kṛpī, die Totenriten (preta-kriyā) für ihren im Kampf erschlagenen Gemahl zu vollziehen.
वैशम्पायन उवाच
Even amid unbearable grief, dharma persists as a lived responsibility: honoring the dead through proper rites (pretakṛtya/antyeṣṭi) affirms human dignity, social order, and the ethical obligation of survivors to those who have fallen.
In the war’s aftermath, Kṛpī—described as gentle, renowned, and deeply distressed—tries to carry out the funerary rites for her husband who was killed in battle, highlighting the personal cost of the conflict and the continuation of ritual duty amid devastation.