Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Gāndhārī’s Battlefield Survey: The Fallen and the Onset of Funeral Rites (शल्य-भगीरथ-भीष्म-द्रोणादि-दर्शनम्)

कर्णिनालीकनाराचैरास्तीर्य शयनोत्तमम्‌ | आविश्य शेते भगवान्‌ स्कन्द: शरवर्ण यथा,जैसे भगवान्‌ स्कन्द सरकण्डोंके समूहपर सोये थे, उसी प्रकार ये भीष्मजी कर्णी, नालीक और नाराच आदि बाणोंकी उत्तम शय्या बिछाकर उसीका आश्रय ले सो रहे हैं

karṇinālīkanārācair āstīrya śayanottamam | āviśya śete bhagavān skandaḥ śaravarṇa yathā ||

Vaiśampāyana sprach: Nachdem er ein vortreffliches Lager aus karṇin-, nālīka- und nārāca-Pfeilen ausgebreitet hatte, legt er sich darauf und ruht—so wie der göttliche Skanda einst auf einem Bett aus Schilf schlief. Das Bild hebt die Zähigkeit des Kriegers und die asketische Würde eines Leidens hervor, das ohne Klage im Nachhall des Krieges getragen wird.

कर्णि-नालीक-नाराचैःwith karnī-, nālīka-, and nārāca-arrows
कर्णि-नालीक-नाराचैः:
Karana
TypeNoun
Rootकर्णि + नालीक + नाराच
FormMasculine, Instrumental, Plural
आस्तीर्यhaving spread
आस्तीर्य:
TypeVerb
Rootस्तॄ (स्तृ) / स्तॄ (to spread)
FormAbsolutive (क्त्वा-प्रत्यय; ल्यप्), Parasmaipada (usage)
शयनोत्तमम्the best bed
शयनोत्तमम्:
Karma
TypeNoun
Rootशयन + उत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular
आविश्यhaving entered / having resorted to
आविश्य:
TypeVerb
Rootआ + विश्
FormAbsolutive (क्त्वा-प्रत्यय; ल्यप्), Parasmaipada (usage)
शेतेlies / sleeps
शेते:
TypeVerb
Rootशी (to lie down, sleep)
FormPresent, Indicative, Atmanepada, 3rd, Singular
भगवान्the blessed lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्कन्दःSkanda
स्कन्दः:
Karta
TypeNoun
Rootस्कन्द
FormMasculine, Nominative, Singular
शरवर्णेin the thicket of reeds (Śaravāṇa)
शरवर्णे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशरवर्ण
FormNeuter, Locative, Singular
यथाas / just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Skanda (Kārttikeya)
A
arrows (karṇin, nālīka, nārāca)
Ś
śaravarṇa (reed-thicket/cluster of reeds)

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness and disciplined endurance: even in extreme pain and the moral wreckage of war, a great warrior bears suffering with composure. The comparison to Skanda elevates this endurance into a model of austere dignity rather than mere physical toughness.

The narrator describes a figure lying upon a deliberately arranged ‘bed’ of various arrows, and likens this scene to the god Skanda resting on a bed of reeds. The simile intensifies the visual and ethical tone—an extraordinary, almost sacred stillness amid devastation.