Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

स्त्रीपर्व — अध्याय १५: गान्धारी-युधिष्ठिर-संवादः

Gandhārī’s Confrontation and Consolation of Yudhiṣṭhira

न हि युद्धेन पुत्रस्ते धर्म्येण स महाबल: । शक्‍य: केनचिदुद्यन्तुमतो विषममाचरम्‌,“आपके उस महाबली पुत्रको कोई भी धर्मानुकूल युद्ध करके मारनेका साहस नहीं कर सकता था; अतः मैंने विषमतापूर्ण बर्ताव किया

na hi yuddhena putras te dharmyeṇa sa mahābalaḥ | śakyaḥ kenacid udyantuṁ ato viṣamam ācaram ||

„Denn deinen Sohn, so übermächtig, hätte niemand in einem rechtmäßigen, regelgebundenen Kampf zu Fall bringen können. Darum griff ich zu einem ungleichen Weg—zu einem Verhalten, das vom fairen Zweikampf abweicht.“

not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
युद्धेनby/through battle
युद्धेन:
Karana
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, instrumental, singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
Formmasculine, nominative, singular
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formany, genitive, singular
धर्म्येणby righteous (means)/in a lawful way
धर्म्येण:
Karana
TypeAdjective
Rootधर्म्य
Formneuter, instrumental, singular
सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
महाबलःmighty-strong
महाबलः:
TypeAdjective
Rootमहाबल
Formmasculine, nominative, singular
शक्यःpossible/able (to be done)
शक्यः:
TypeAdjective
Rootशक्य
Formmasculine, nominative, singular
केनचित्by anyone
केनचित्:
Karana
TypePronoun
Rootकिम्
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
उद्यन्तुम्to raise/undertake (to attack)
उद्यन्तुम्:
TypeVerb
Rootउद्-यम्
Forminfinitive
अतःtherefore
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
विषमम्uneven/unfair
विषमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविषम
Formneuter, accusative, singular
आचरम्I acted/I practiced
आचरम्:
TypeVerb
Rootआ-चर्
Formaorist (injunctive-like usage), 1st, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaishampayana
Y
your son (unnamed in this verse)

Educational Q&A

The verse contrasts dharmya-yuddha (righteous, rule-governed warfare) with viṣama-ācāra (uneven or unfair conduct), highlighting the ethical tension where perceived necessity leads one to abandon ideal standards of justice.

Vaishampayana reports a justification addressed to a listener: the opponent’s son was so powerful that no one could defeat him in a fair battle, and thus the speaker claims to have adopted an irregular or unfair method to bring about his fall.