Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Chapter 10: Survivors Console the Royal Couple and Disperse (धृतराष्ट्र–गान्धारी प्रति निवेदनम्)

प्रगृह्म बाहून्‌ क्रोशन्त्यः पुत्रान्‌ भ्रातृन्‌ पितृनपि । दर्शयन्तीव ता ह सम युगान्ते लोकसंक्षयम्‌,एक-दूसरीके हाथ पकड़कर पुत्रों, भाइयों और पिताओंके नाम ले-लेकर रोती हुई वे कुरुकुलकी नारियाँ प्रलयकालमें लोक-संहारका दृश्य दिखाती हुई-सी जान पड़ती थीं

Die Hände ineinander verschränkt, schrien sie laut, weinten und riefen die Namen ihrer Söhne, Brüder und selbst ihrer Väter; die Frauen des Kuru-Geschlechts schienen wie ein Bild der Weltenvernichtung zur Zeit des Endes der Äonen.

प्रगृह्यhaving seized/holding
प्रगृह्य:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-ग्रह्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
बाहून्arms (hands)
बाहून्:
Karma
TypeNoun
Rootबाहु
FormMasculine, Accusative, Plural
क्रोशन्त्यःcrying out, wailing
क्रोशन्त्यः:
Karta
TypeVerb
Rootक्रुश्
Formशतृ (present active participle), कर्तरि, Feminine, Nominative, Plural
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
भ्रातॄन्brothers
भ्रातॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Plural
पितॄन्fathers
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
दर्शयन्तीshowing, displaying
दर्शयन्ती:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
Formशतृ (present active participle), कर्तरि, Feminine, Nominative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
ताःthose (women)
ताः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
समम्equal(ly), as (at the same time)
समम्:
TypeAdjective
Rootसम
FormNeuter, Accusative, Singular
युगान्तेat the end of an age
युगान्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुगान्त
FormMasculine, Locative, Singular
लोकसंक्षयम्destruction of the world
लोकसंक्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोकसंक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच