Yuddha-yajña-vyākhyāna (The Battle as Sacrifice): Ambarīṣa–Indra Saṃvāda
आत्मानं यूपमुत्सृज्य स यज्ञोडनन्तदक्षिण: । जब लुटेरे ब्राह्मणके धनका अपहरण करते हों, उस समय वीर पुरुष उनके साथ किये जानेवाले युद्धमें अपने प्रिय शरीरके त्यागके लिये जो उद्यम करता है अथवा जो देहरूपी यूपका उत्सर्ग करके प्रहार ही कर बैठता है, उसका वह युद्ध ही अनन्त दक्षिणाओंसे युक्त यज्ञ कहलाता है
ātmānaṃ yūpam utsṛjya sa yajño 'nantadakṣiṇaḥ |
Ambarīṣa sprach: Wenn Räuber das Vermögen eines Brāhmaṇa rauben, dann gilt der Kampf gegen sie—den der tapfere Mann aufnimmt, bereit, selbst seinen geliebten Leib hinzugeben, den Körper darbringend, als wäre er der Opferpfahl yūpa—ja, wer den „yūpa in Gestalt des Leibes“ opfert und nur noch zuschlägt: Dieser Kampf selbst heißt ein yajña, ausgestattet mit endlosen dakṣiṇā, den Opfergaben.
अम्बरीष उवाच
Righteous combat undertaken to protect a brāhmaṇa (and, by extension, the innocent and dharma) is elevated to the status of a sacrifice: offering one’s own body like a yūpa makes the act spiritually meritorious, ‘endowed with endless dakṣiṇās,’ rather than mere aggression.
Ambarīṣa explains that when robbers plunder a brāhmaṇa’s wealth, a heroic defender who enters battle ready to give up his life is effectively performing a yajña; the battlefield becomes the ritual arena and self-sacrifice becomes the offering.