Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Kṣātra-dharma in Campaign and Battle: Protection, Purification, and the Ideal Warrior’s End (क्षात्रधर्मः—अभियानयुद्धे रक्षणदानशुद्धिः)

यदि शूरस्तथा क्षेम॑ प्रतिरक्षेद्‌ यथाभये । प्रतिरूपं जन॑ कुर्यान्न चेत्‌ तद्धर्तते तथा

yadi śūras tathā kṣemaṃ pratirakṣed yathābhaye | pratirūpaṃ janaṃ kuryān na cet tad dhartate tathā ||

Bhishma sprach: „Wenn ein tapferer Mann die Sicherheit des Reiches in derselben Weise zu wahren vermag, wie er in Zeiten der Gefahr handeln würde, dann soll er dafür eine geeignete Person einsetzen. Tut er dies nicht, kann jene Sicherheit nicht in rechter Weise aufrechterhalten werden.“

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
शूरःa hero, brave man
शूरः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
क्षेमम्safety, welfare
क्षेमम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षेम
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिरक्षेत्should protect, should guard
प्रतिरक्षेत्:
TypeVerb
Rootप्रति-रक्ष्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अभयेin safety; in a state of fearlessness
अभये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअभय
FormNeuter, Locative, Singular
प्रतिरूपम्a suitable counterpart; fitting (measure)
प्रतिरूपम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रतिरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
जनःa person; people (one should/people should)
जनः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Singular
कुर्यात्should do, should make
कुर्यात्:
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
तत्that (act/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
धर्ततेis borne/maintained; holds good; stands
धर्तते:
TypeVerb
Rootधृ
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
तथाthus, in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

A ruler or protector must ensure public welfare not only in crises but also in peaceful times; if he cannot personally sustain that vigilance, he must appoint a competent and suitable person, otherwise welfare and security will not be properly maintained.

In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhīṣma advises Yudhiṣṭhira on practical ethics of rule: continuous protection of the realm requires steady oversight and, when necessary, delegation to qualified individuals.