Vāmadeva’s Rājadharma: Norm-Setting, Counsel, and the Prevention of Rāṣṭra-Vināśa (वामदेव-प्रोक्तं राजधर्मम्)
त्यक्तोदात्तं मद्यरतं द्यूतस्त्रीमूगयापरम् । कार्य महति युञ्जानो हीयते नृपति: श्रिया
tyaktodāttaṁ madyarataṁ dyūtastrīmṛgayāparam | kārye mahati yuñjāno hīyate nṛpatiḥ śriyā ||
Vāmadeva sprach: Wenn ein König große und gewichtige Angelegenheiten einem Mann anvertraut, der edles Verhalten aufgegeben hat—dem Trunk ergeben, dem Glücksspiel verfallen und Frauen wie Jagd nachgehend—, dann wird jener König geschmälert und der Wohlfahrt (Śrī) beraubt. Der Vers warnt, öffentliche Macht und Verantwortung nicht in die Hände des Selbstgenüssigen zu legen; denn solche Ernennungen zersetzen sowohl die Herrschaft als auch das Glück.
वामदेव उवाच
A ruler’s prosperity and stability depend on appointing worthy, disciplined people to important duties; entrusting major responsibilities to those ruled by addictions and sensual pursuits leads to decline and loss of fortune.
In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, the sage Vāmadeva advises about statecraft and the qualities required in those who handle major affairs, warning the king against empowering vice-driven individuals.