Shloka 13

यच्च भूतं सम्भजते ये च भूतास्तदन्वया: । अधर्मस्थे हि नृपतौ सर्वे शोचन्ति पार्थिव,भूपाल! राजा जिन प्राणियोंको अन्न आदि देकर उनकी सेवा करता है और जो प्राणी राजासे सम्बन्ध रखते हैं, वे सब-के-सब उस राजाके अधर्मपरायण होनेपर शोक प्रकट करने लगते हैं

yac ca bhūtaṃ sambhajate ye ca bhūtās tad-anvayāḥ | adharmasthe hi nṛpatau sarve śocanti pārthiva ||

Utathya sagt: „Alle Wesen, die ein König unterstützt und denen er dient — indem er Nahrung und dergleichen gewährt — und alle, die mit ihnen verbunden sind, geraten unweigerlich in Trauer, wenn jener Herrscher sich im Adharma festsetzt. Denn wenn ein Souverän ins Unrecht abgleitet, breitet sich der Kummer durch das ganze Geflecht der Abhängigen und Beziehungen aus, die von seiner Herrschaft getragen werden.“

यत्whatever (being/thing)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूतम्a being/creature
भूतम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सम्भजतेserves/attends to, shares with
सम्भजते:
TypeVerb
Rootसम्-भज्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूताःbeings/creatures
भूताः:
Karta
TypeNoun
Rootभूत
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्वयाःconnected/related (followers, dependents)
अन्वयाः:
Karta
TypeNoun
Rootअन्वय
FormMasculine, Nominative, Plural
अधर्मस्थेwhen (he) is established in unrighteousness
अधर्मस्थे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअधर्मस्थ
FormMasculine, Locative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
नृपतौin the king
नृपतौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Locative, Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
शोचन्तिgrieve, lament
शोचन्ति:
TypeVerb
Rootशुच्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Plural
पार्थिवO king (earth-lord)
पार्थिव:
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular

उतथ्य उवाच

U
Utathya
N
nṛpati (the king/ruler)
P
pārthiva (addressed sovereign)

Educational Q&A

A king’s personal adherence to dharma is not private; it determines the well-being of all who depend on him. When the ruler becomes adharmic, grief and disorder spread through the entire network of subjects and associates sustained by his governance.

Utathya is instructing a king about the consequences of unrighteous rule, emphasizing that those maintained by royal support—and those connected to them—collectively suffer and lament when the sovereign turns to adharma.