उतथ्योपदेशः—राजधर्मः, दर्पनिग्रहः, प्रजारक्षणम्
Utathya’s Instruction: Royal Dharma, Restraint of Pride, Protection of Subjects
उतथ्य उवाच धर्माय राजा भवति न कामकरणाय तु । मान्धातरिति जानीहि राजा लोकस्य रक्षिता
utathya uvāca | dharmāya rājā bhavati na kāmakaraṇāya tu | māndhātareti jānīhi rājā lokasya rakṣitā ||
Utathya sprach: „O Māndhātṛ, ein König ist um des Dharma willen da, nicht um persönlichen Genüssen nachzugehen. Wisse: Der König ist der Beschützer der ganzen Welt.“
उतथ्य उवाच
Kingship is a trust oriented toward dharma: the ruler’s purpose is to uphold righteousness and protect the people, not to use power for personal enjoyment.
In the Śānti Parva’s instruction on statecraft and ethics, the sage Utathya addresses King Māndhātṛ, reminding him that a king’s role is guardianship of the world through dharma rather than indulgence in kāma.