उतथ्योपदेशः—राजधर्मः, दर्पनिग्रहः, प्रजारक्षणम्
Utathya’s Instruction: Royal Dharma, Restraint of Pride, Protection of Subjects
देवा: पूजां न जानन्ति न स्वधां पितरस्तदा । न पूज्यन्ते हतिथयो यदा पापो न वार्यते
devāḥ pūjāṃ na jānanti na svadhāṃ pitaras tadā | na pūjyante hy atithayo yadā pāpo na vāryate ||
Utathya sprach: Wenn Unrecht nicht gezügelt wird, erkennen die Götter die Opfergaben der Verehrung nicht mehr an; die Ahnen nehmen nicht mehr an der svadhā des śrāddha teil; und Gäste werden nicht geehrt. In einer solchen Gesellschaft untergräbt die Vernachlässigung moralischer Zucht die Kanäle, durch die göttliche, ahnenbezogene und soziale Pflichten getragen werden.
उतथ्य उवाच
Ritual life (worship, śrāddha, hospitality) depends on moral governance: if sin is not restrained, society loses the capacity to honor gods, ancestors, and guests, and dharma collapses from within.
Utathya is instructing about dharma in the Shanti Parva, emphasizing that unchecked wrongdoing undermines religious rites and social duties, so ethical restraint is the foundation for meaningful worship and communal well-being.