Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyāya 90 — Protection of Livelihoods, Brahmanical Subsistence Norms, and Royal Oversight (राष्ट्रवृत्ति-राष्ट्रगुप्ति-उपदेशः)

अमात्यानां च सर्वेषां मध्यस्थानां च सर्वश: । ये च त्वाभिप्रशंसेयुर्निन्दियुरथवा पुन:

amātyānāṃ ca sarveṣāṃ madhyasthānāṃ ca sarvaśaḥ | ye ca tvābhipraśaṃseyuḥ nindiyur athavā punaḥ ||

Bhīṣma sprach: „Und unter all deinen Ministern, ebenso unter allen, die eine neutrale oder vermittelnde Stellung einnehmen — ob sie dich offen loben oder wiederum tadeln würden.“

अमात्यानाम्of ministers
अमात्यानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
मध्यस्थानाम्of neutrals / of those standing in the middle
मध्यस्थानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्यस्थ
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वशःin every way / altogether
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्वाyou
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Accusative, Singular
अभिप्रशंसेयुःmight praise / would commend
अभिप्रशंसेयुः:
TypeVerb
Rootअभि-प्र-शंस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Plural, Parasmaipada
निन्दियुःmight blame / would censure
निन्दियुः:
TypeVerb
Rootनिन्द्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Plural, Parasmaipada
अथor else / then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पुनःagain / further
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
amātya (ministers/counselors)
M
madhyastha (neutral/intermediary persons)