Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Kośārtha-Rājadharma: Ethical Revenue Collection and Social Regulation (कोशार्थ-राजधर्मः)

यथा तासां च मन्येत श्रेय आत्मन एव च | तथा कर्माणि सर्वाणि राजा राष्ट्रेषु वर्तयेत्‌,जिस प्रकारसे काम करनेपर प्रजाओंकी तथा अपनी भी भलाई समझमें आवे, वैसे ही समस्त कार्योंका राजा अपने राष्ट्रमें प्रचार करे

yathā tāsāṃ ca manyeta śreya ātmana eva ca | tathā karmāṇi sarvāṇi rājā rāṣṭreṣu vartayet ||

Bhishma sprach: „Welchen Weg der König auch immer als heilsam sowohl für seine Untertanen als auch für sich selbst erkennt, alle solchen Maßnahmen und Werke soll er im ganzen Reich zur Ausführung bringen lassen.“

यथाas, in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
तासाम्of them (of those women/subjects)
तासाम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मन्येतshould think/consider
मन्येत:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormVidhi-linga (Optative), Present-system, 3rd, Singular, Atmanepada
श्रेयःwelfare, the better good
श्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Sampradana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाso, in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कर्माणिactions, works, duties
कर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Plural
सर्वाणिall
सर्वाणि:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Plural
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
राष्ट्रेषुin the kingdoms/realms
राष्ट्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराष्ट्र
FormNeuter, Locative, Plural
वर्तयेत्should set in motion/establish/cause to be carried out
वर्तयेत्:
TypeVerb
Rootवृत् (वर्तते) / वर्तयति (caus.)
FormVidhi-linga (Optative), Present-system, 3rd, Singular, Parasmaipada, Causative (णिच्)

भीष्य उवाच

B
Bhīṣma
R
rājā (the king)
R
rāṣṭra (the realm/kingdom)
P
prajā (subjects) (implied)

Educational Q&A

A king’s policies should be guided by discernment of welfare (śreyaḥ): he must implement throughout the realm those actions he judges to benefit both the subjects and the ruler, aligning self-interest with public good as a principle of rājadharma.

In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhīṣma is advising the king on how to govern: he emphasizes practical implementation—spreading and enforcing beneficial measures across the kingdom—rather than merely holding good intentions.