राष्ट्रगुप्ति-संग्रहः
Protection of the Realm and Principles of Revenue & Local Administration
अजस्मुपयोक्तव्यं फलं गोमिषु भारत । प्रभावयन्ति राष्ट्र च व्यवहारं कृषिं तथा,भारत! व्यापारियोंको उनके परिश्रमका फल सदा देते रहना चाहिये; क्योंकि वे ही राष्ट्रके वाणिज्य, व्यवसाय तथा खेतीकी उन्नति करते हैं
ajas mupayoktavyaṁ phalaṁ gomiṣu bhārata | prabhāvayanti rāṣṭraṁ ca vyavahāraṁ kṛṣiṁ tathā |
Bhishma sprach: „O Bharata, man soll den Menschen ohne Versäumnis den ihnen gebührenden Lohn, die Frucht ihrer Arbeit, gewähren — besonders denen, die Handel und Gewerbe treiben. Denn sie stärken das Reich, indem sie den Austausch von Gütern und Diensten, die Berufe und Lebensgrundlagen, ja selbst die Landwirtschaft tragen. Darum ist gerechte Entlohnung eine königliche Pflicht, die Wohlstand und soziale Ordnung bewahrt.“
भीष्म उवाच
A ruler (and society) must ensure fair and timely recompense for labor, especially for those who sustain commerce and production, because their well-being directly supports the prosperity and stability of the state.
In the Shanti Parva’s instruction on rāja-dharma, Bhishma advises the Bharata king on practical governance: rewarding and supporting traders and productive classes so that commerce, occupations, and agriculture flourish in the kingdom.