Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Mantri-Parīkṣā — Testing Ministers, Securing Counsel, and Ethical Criteria for Advisers (अध्याय ८४)

अनार्या ये न जानन्ति समयं मन्दचेतस: । तेभ्य: परिजुगुप्सेथा ये चापि समयच्युता:,जो अनार्य और मन्दबुद्धि हैं, जिन्हें की हुई प्रतिज्ञाके पालनका ध्यान नहीं रहता तथा जो कई बार अपनी प्रतिज्ञासे गिर चुके हैं, उनसे अपनेको सुरक्षित रखनेके लिये तुम्हें सदा सावधान रहना चाहिये

anāryā ye na jānanti samayaṃ mandacetasaḥ | tebhyaḥ parijugupsethā ye cāpi samayacyutāḥ ||

Bhishma sprach: „Die Unedlen und Geistesschwachen verstehen weder den rechten Zeitpunkt noch die bindende Kraft einer Abmachung oder eines Gelübdes; und jene, die schon von ihrem gegebenen Wort abgefallen sind—gegen solche Menschen sollst du wachsam bleiben und dich schützen.“

अनार्याःnon-noble, ignoble (persons)
अनार्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनार्य
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
जानन्तिknow, understand
जानन्ति:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
समयम्agreement; proper time; convention
समयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमय
FormMasculine, Accusative, Singular
मन्दचेतसःdull-witted, of weak understanding
मन्दचेतसः:
Karta
TypeAdjective
Rootमन्दचेतस्
FormMasculine, Nominative, Plural
तेभ्यःfrom them
तेभ्यः:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Ablative, Plural
परिजुगुप्सेथाःyou should shun/avoid; keep yourself guarded
परिजुगुप्सेथाः:
TypeVerb
Rootपरि + गुप्स्
FormPerfect, Second, Singular, Atmanepada
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
समयच्युताःfallen from the agreement/pledge; deviated from convention
समयच्युताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमयच्युत
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

A person’s trustworthiness is measured by fidelity to samaya (pledge/agreement). Those who repeatedly break promises are ethically ‘anārya’ and should be treated with caution, since their unreliability can cause harm.

In Bhishma’s instruction during the Shanti Parva, he offers practical moral counsel: identify people who do not respect commitments and protect yourself from the risks created by their habitual breach of vows.