Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)

ब्राह्मण प्रतिजाने ते प्रब्रूहि यदिहेच्छसि । करिष्यामि हि ते वाक्य॑ यदस्मान्विप्र वक्ष्यसि

brāhmaṇa pratijāne te prabrūhi yad ihecchasi | kariṣyāmi hi te vākyaṁ yad asmān vipra vakṣyasi ||

Bhishma sprach: „O Brahmane, ich gelobe es dir — sprich hier, was immer du wünschst. O ehrwürdiger Priester, welches Wort du auch zu uns sprichst, ich werde es ausführen.“

ब्राह्मणO Brahmin
ब्राह्मण:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रतिजानेI promise / I vow
प्रतिजाने:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-ज्ञा (धातु: ज्ञा)
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
प्रब्रूहिspeak forth / tell
प्रब्रूहि:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-√ब्रू (ब्रू)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
इहhere / in this matter
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
इच्छसिyou desire / you wish
इच्छसि:
Karta
TypeVerb
Root√इष् (इच्छ्)
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
करिष्यामिI will do / I will carry out
करिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Root√कृ
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular, Parasmaipada
हिindeed / surely
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तेyour
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वाक्यम्word / command
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Accusative, Plural
विप्रO Brahmin
विप्र:
Sampradana
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Vocative, Singular
वक्ष्यसिyou will say / you will tell
वक्ष्यसि:
Karta
TypeVerb
Root√वच्
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahmin (Vipra)

Educational Q&A

A ruler should invite frank counsel from the virtuous and then uphold his pledged word. Keeping one’s promise (satya/pratijñā) and honoring Brahminical/ascetic guidance are presented as marks of dharmic kingship.

The speaker assures a Brahmin/ascetic that he may speak without fear and that whatever instruction or request he states will be carried out. The moment establishes trust and frames the king’s commitment to welfare-oriented, dharmic action.