अग्राह्य-ज्ञातिसंबन्धमण्डल-विवेचनम् / Managing Unreadable Kinship Networks: Vāsudeva–Nārada on Cohesion
भीष्म उवाच अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् । संवादं वासुदेवस्य सुरषषेनरिदस्य च,भीष्मजीने कहा--युधिष्ठिर! इस विषयमें मनीषी पुरुष देवर्षि नारद और भगवान् श्रीकृष्णके भूतपूर्व संवादरूप इतिहासका उदाहरण दिया करते हैं
bhīṣma uvāca | atrāpy udāharantīmam itihāsaṁ purātanam | saṁvādaṁ vāsudevasya surarṣe nāradasya ca |
Bhīṣma sprach: „Auch hier, o Yudhiṣṭhira, führen die Weisen ein altes Beispiel aus der Überlieferung an—eine uralte Erzählung in Gestalt eines Zwiegesprächs zwischen Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa) und dem göttlichen Rishi Nārada.“
भीष्म उवाच
The verse establishes a method of dharma-instruction: ethical questions are clarified by citing authoritative ancient narratives (itihasa), especially dialogues involving revered figures like Krishna and Narada.
Bhishma begins to answer Yudhishthira by introducing an old exemplar story—specifically, a past conversation between Vasudeva (Krishna) and the divine sage Narada—which he will recount to support his teaching.