Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Chapter 81: Trust, Allies, and the Qualifications of the King’s Artha-Secretary (अर्थसचिव)

असाधु: साधुतामेति साधुर्भवति दारुण: । अरिश्व मित्र भवति मित्र चापि प्रदुष्पति,बुरा मनुष्य भला और भला मनुष्य बुरा हो जाया करता है। शत्रु भी मित्र बन जाता है और मित्र भी बिगड़ जाता है; क्योंकि मनुष्यका चित्त सदैव एक-सा नहीं रहता। अतः उसपर किसी भी समय कोई कैसे विश्वास करेगा? इसलिये जो प्रधान कार्य हो, उसे अपनी आँखोंके सामने पूरा कर देना चाहिये

asādhuḥ sādhutām eti sādhur bhavati dāruṇaḥ | ariś ca mitraṃ bhavati mitraṃ cāpi praduṣyati ||

Bhishma sprach: Ein Böser kann zur Güte gelangen, und ein Guter kann grausam werden. Ein Feind kann zum Freund werden, und selbst ein Freund kann verderben. Da der menschliche Sinn nicht zu allen Zeiten derselbe bleibt, wie könnte man jederzeit volles Vertrauen in irgendwen setzen? Darum soll man jede Hauptaufgabe unmittelbar vor den eigenen Augen vollenden — und sie nicht den ungewissen Wandlungen menschlicher Absichten überlassen.

असाधुःa wicked/unsaintly person
असाधुः:
Karta
TypeNoun
Rootअसाधु
FormMasculine, Nominative, Singular
साधुताम्goodness, saintliness
साधुताम्:
Karma
TypeNoun
Rootसाधुता
FormFeminine, Accusative, Singular
एतिgoes/attains
एति:
TypeVerb
Rootइ (एति)
FormPresent, Third, Singular
साधुःa good/virtuous person
साधुः:
Karta
TypeNoun
Rootसाधु
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतिbecomes
भवति:
TypeVerb
Rootभू (भवति)
FormPresent, Third, Singular
दारुणःcruel, harsh
दारुणः:
Karta
TypeAdjective
Rootदारुण
FormMasculine, Nominative, Singular
अरिःenemy
अरिः:
Karta
TypeNoun
Rootअरि
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
मित्रम्a friend
मित्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootमित्र
FormNeuter, Nominative, Singular
भवतिbecomes
भवति:
TypeVerb
Rootभू (भवति)
FormPresent, Third, Singular
मित्रम्a friend
मित्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootमित्र
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
प्रदुष्यतिturns bad, becomes corrupted
प्रदुष्यति:
TypeVerb
Rootदुष् (प्रदुष्यति)
FormPresent, Third, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

People’s dispositions can change—bad may become good, good may become cruel; enemies may become friends and friends may deteriorate. Because the mind is unstable, one should be cautious in trust and ensure crucial duties are completed directly and promptly rather than relying on others’ unchanging loyalty.

In the Shanti Parva’s instruction on dharma and polity, Bhishma advises Yudhishthira with practical ethical counsel: do not assume permanence in relationships or character; act with vigilance and complete essential responsibilities without delay.