धन-राजधर्म संवादः
Discourse on Wealth and Royal Duty
विश्वरूपो महादेव: सर्वमेधे महामखे । जुहाव सर्वभूतानि तथैवात्मानमात्मना,सम्पूर्ण विश्व जिनका स्वरूप है, उन महादेवजीने सर्वमैध नामक महायज्ञमें सम्पूर्ण भूतोंकी तथा स्वयं अपनी भी आहुति दे दी थी
viśvarūpo mahādevaḥ sarvamedhe mahāmakhe | juhāva sarvabhūtāni tathaivātmānam ātmanā ||
Arjuna sprach: „Mahādeva, dessen Gestalt das ganze Universum ist, vollzog einst das große Opfer namens Sarvamedha. In jenem weiten Ritus brachte er alle Wesen dar—ja sogar sein eigenes Selbst—durch sein eigenes Selbst.“ Der Vers ruft das ethische Ideal völliger Selbsthingabe auf: Höchste Verehrung ist nicht ritueller Prunk, sondern die Hingabe des Ichs und des Besitzanspruchs zum Wohl und zur Ganzheit aller.
अर्जुन उवाच
The verse highlights the pinnacle of sacrifice as complete self-offering: the divine ideal is to relinquish ego and ownership so thoroughly that even one’s own self is symbolically offered for the sake of the whole.
Arjuna cites an exemplum: Mahādeva, described as cosmic in form, performs the Sarvamedha and is said to have offered all beings and even himself in that great rite, underscoring the magnitude of divine renunciation and power.