आपद्धर्मे वैश्यवृत्तिः, विक्रय-निषेधाः, तथा ब्रह्म-क्षत्र-सम्बन्धः
Emergency Livelihood, Prohibited Trade, and Brahman–Kshatra Regulation
ब्राह्मणो यदि वा वैश्य: शूद्रो वा राजसत्तम । दस्युभ्यो5थ प्रजा रक्षेद् दण्डं धर्मेण धारयन्
brāhmaṇo yadi vā vaiśyaḥ śūdro vā rājasattama | dasyubhyo 'tha prajā rakṣed daṇḍaṃ dharmeṇa dhārayan ||
Yudhiṣṭhira sprach: „O bester der Könige! Wenn ein Brahmane oder ein Vaiśya oder gar ein Śūdra—den Strafstab dem Dharma gemäß führend—das Volk vor Räuberbanden schützte, handelte er dann recht? In einer Zeit, da die Plünderer sich mehren und die soziale Ordnung bedroht ist und kein wirksames Mittel für die Schutzpflicht des Kṣatriya gefunden wird: Ist es angemessen, dass ein starker Mann aus einer anderen Varṇa die Zwangsgewalt übernimmt, um das Dharma zu wahren und die Bevölkerung vor Raub zu retten?“
युधिछिर उवाच
The verse frames an ethical question about emergency governance: when the Kṣatriya function of protecting society fails, can non-Kṣatriyas legitimately wield daṇḍa (coercive punishment) to defend the people—provided it is done in accordance with dharma.
In the Śānti Parva dialogue, Yudhiṣṭhira raises a practical dilemma to the elder authority: with robbers increasing and social stability threatened, he asks whether a capable Brahmin, Vaiśya, or Śūdra may take up righteous punitive power to protect the populace from marauders.