Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

राजधर्मः—प्रजापालनं दानयज्ञश्च

Royal Duty—Protection of Subjects, Generosity, and Sacrificial Discipline

तात! तुम अपनी बुद्धि और विचारसे जैसा आचरण करते हो, तुम्हारे विषयमें ऐसी आशा न तो पाण्डुने की थी और न कुन्तीने ही ऐसी आशा की थी ।। शौर्य बल॑ च सत्यं च पिता तव सदाब्रवीत्‌ । माहात्म्यं च महौदार्य भवत: कुन्त्ययाचत,तुम्हारे पिता पाण्डु तुम्हारे लिये सदा कहा करते थे कि मेरे पुत्रमें शूरता, बल और सत्यकी वृद्धि हो। तुम्हारी माता कुन्ती भी यही इच्छा किया करती थी कि तुम्हारी महत्ता और उदारता बढ़े

tāta! tvaṃ svabuddhyā vicāreṇa ca yathācarasi, tava viṣaye tādṛśī āśā na pāṇḍunā kṛtā nāpi kuntyā. śauryaṃ balaṃ ca satyaṃ ca pitā tava sadābravīt; māhātmyaṃ ca mahauḍāryaṃ bhavataḥ kuntyayācata.

Bhīṣma sprach: „Lieber Sohn, die Art, wie du handelst—geleitet von deinem eigenen Urteil und deiner Überlegung—war niemals das Ergebnis, das dein Vater Pāṇḍu erhoffte, noch wünschte es deine Mutter Kuntī. Dein Vater sagte immer wieder, in dir sollten Tapferkeit, Kraft und Wahrhaftigkeit wachsen; und deine Mutter betete, dass deine Seelengröße und deine edle Freigebigkeit zunähmen.“

शौर्यम्valor
शौर्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootशौर्य
FormNeuter, Nominative, Singular
बलम्strength
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सत्यम्truthfulness
सत्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
माहात्म्यम्greatness
माहात्म्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootमाहात्म्य
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महौदार्यम्great generosity
महौदार्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootमहौदार्य
FormNeuter, Nominative, Singular
भवतःof you (honorific)
भवतः:
TypePronoun
Rootभवत्
FormGenitive, Singular
कुन्त्याby Kunti
कुन्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootकुन्ती
FormFeminine, Instrumental, Singular
याचतrequested/desired
याचत:
TypeVerb
Rootयाच्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
Pandu
K
Kunti

Educational Q&A

Bhishma reminds the listener that noble birth and parental guidance impose ethical expectations: cultivate valor and strength in the service of dharma, but anchor them in truthfulness, magnanimity, and generosity. Conduct that departs from these virtues is a moral falling-away from one’s intended character.

In the Shanti Parva’s instruction to the grieving king, Bhishma addresses him affectionately and rebukes his present conduct as contrary to what Pandu and Kunti desired for him, then enumerates the virtues they wished to see flourish in him.