Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

राजधर्मः—प्रजापालनं दानयज्ञश्च

Royal Duty—Protection of Subjects, Generosity, and Sacrificial Discipline

वृत्तं तु स्वमपेक्षस्व पितृपैतामहोचितम्‌ । नैव राज्ञां तथा वृत्तं यथा त्वं स्थातुमिच्छसि,तुम्हारे बाप-दादोंने जिस आचार-व्यवहारको अपनाया था, उसे ही प्राप्त करनेकी तुम भी इच्छा रखो। तुम जिस तरह रहना चाहते हो, वह राजाओंका आचरण नहीं है

vṛttaṃ tu svam apekṣasva pitṛpaitāmaho-citam | naiva rājñāṃ tathā vṛttaṃ yathā tvaṃ sthātum icchasi ||

Bhishma sprach: „Richte dich nach deiner eigenen, dir gebührenden Lebensführung—so wie es der Überlieferung deiner Väter und Großväter entspricht. Die Art zu leben, die du wünschst, ist in Wahrheit nicht die Lebensart, die Königen ziemt.“

वृत्तम्conduct, mode of life
वृत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
स्वम्one's own
स्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अपेक्षस्वseek, look to, follow
अपेक्षस्व:
TypeVerb
Rootअपेक्ष् (धातु)
FormImperative, Second, Singular, Ātmanepada
पितृपैतामहin (the tradition) of fathers and grandfathers
पितृपैतामह:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपितृ + पैतामह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
उचितम्befitting, proper
उचितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउचित (कृदन्त; √उच्/वच्? in sense 'to befit' as adjectival stem 'ucita')
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
राज्ञाम्of kings
राज्ञाम्:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
तथाthus, in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
वृत्तम्conduct (as a norm)
वृत्तम्:
Karta
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
यथाas, in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
FormNominative, Singular
स्थातुम्to stand; to remain; to live
स्थातुम्:
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
FormInfinitive (Tumun)
इच्छसिyou desire, you wish
इच्छसि:
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

A ruler should align his personal lifestyle and choices with the established standards of royal dharma—conduct proven and sanctioned by ancestral tradition—rather than following a private preference that undermines the dignity and duties of kingship.

In the Shanti Parva’s instruction on governance and dharma, Bhishma admonishes the listener (a king/ruler) to measure himself against the proper, inherited code of conduct for kings, warning that the way he wishes to live does not match what is fitting for royalty.