Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Daṇḍanīti and the King as the Cause of Yuga-Order (दण्डनीतिः राजधर्मश्च युगकारणत्वम्)

वर्जनीयं सदा युद्ध राज्यकामेन धीमता । उपायैस्त्रिभिरादानमर्थस्याह बृहस्पति:,जो बुद्धिमान्‌ राजा राज्यका हित चाहे, उसे सदा युद्धको टालनेका ही प्रयत्न करना चाहिये। नरेश्वर! बृहस्पतिजीने साम, दान और भेद--इन तीन उपायोंसे ही राजाके लिये धनकी आय बतायी है। इन उपायोंसे जो धन प्राप्त किया जा सके, उसीसे विद्वान्‌ राजाको संतुष्ट होना चाहिये

varjanīyaṃ sadā yuddhaṃ rājyakāmena dhīmatā | upāyais tribhir ādānam arthasyāha bṛhaspatiḥ ||

Bhīṣma said: A wise ruler who desires the kingdom should always strive to avoid war. Bṛhaspati has declared that a king’s acquisition of wealth should be through three means—conciliation, gifts, and sowing dissension. The learned king should be content with whatever wealth can be obtained by these methods, rather than seeking gain through warfare.

वर्जनीयम्to be avoided
वर्जनीयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर्जनीय (वर्ज् धातु से भाव्य/अनियत-कृत्य प्रत्यय)
FormNeuter, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
युद्धम्war
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
राज्यकामेनby/with one desiring sovereignty (kingdom)
राज्यकामेन:
Karana
TypeNoun
Rootराज्यकाम
FormMasculine, Instrumental, Singular
धीमताby the wise (one)
धीमता:
Karana
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
उपायैःby means/strategies
उपायैः:
Karana
TypeNoun
Rootउपाय
FormMasculine, Instrumental, Plural
त्रिभिःby three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine, Instrumental, Plural
आदानम्acquisition/obtaining
आदानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआदान
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्थस्यof wealth/means
अर्थस्य:
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Genitive, Singular
आहsaid
आह:
TypeVerb
Rootअह् (ब्रू/वच् अर्थे; परस्मैपदी)
FormPerfect, 3, Singular
बृहस्पतिःBṛhaspati
बृहस्पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootबृहस्पति
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bṛhaspati

Educational Q&A

A king seeking stable sovereignty should avoid war and pursue prosperity through non-violent political means—conciliation (sāma), strategic giving (dāna), and calibrated division of hostile forces (bheda)—remaining content with wealth gained through these methods.

In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhīṣma advises the king (Yudhiṣṭhira) and cites Bṛhaspati as an authority, emphasizing that war should be a last resort and that governance should prioritize peaceful strategies for securing resources and stability.