Next Verse

Shloka 1

राज्ञोऽभिषेकः, अराजकदोषः, दण्डधारणस्य आवश्यकता

Royal Consecration, the Fault of Kinglessness, and the Necessity of Enforcement

/ ऑपन-मा_ज छा जज ड:: षट्षष्टितमो<5 ध्याय: राजथधर्मके पालनसे चारों आश्रमोंके धर्मका फल मिलनेका कथन युधिषछ्िर उवाच श्रुता मे कथिता: पूर्वे चत्वारो मानवाश्रमा: । व्याख्यानयित्वा व्याख्यानमेषामाचक्ष्व पृच्छत:,युधिष्ठिर बोले--पितामह! आपने मानवमात्रके लिये जो चार आश्रम पहले बताये थे, वे सब मैंने सुन लिये। अब विस्तारपूर्वक इनकी व्याख्या कीजिये। मेरे प्रश्नके अनुसार इनका स्पष्टीकरण कीजिये

Yudhiṣṭhira uvāca: śrutā me kathitāḥ pūrve catvāro mānavāśramāḥ | vyākhyānayitvā vyākhyānam eṣām ācakṣva pṛcchataḥ ||

Yudhiṣṭhira sprach: „Ich habe von den vier Lebensstufen (āśrama) der Menschen gehört, die du zuvor beschrieben hast. Nun, da du sie im Einzelnen dargelegt hast, erkläre mir ihre Bedeutung—kläre sie gemäß meinen Fragen.“

श्रुताheard
श्रुता:
TypeAdjective
Rootश्रुत (√श्रु)
FormFeminine, Nominative, Plural
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
कथिताःtold, described
कथिताः:
TypeAdjective
Rootकथित (√कथ्)
FormMasculine, Nominative, Plural
पूर्वेearlier, previously
पूर्वे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपूर्व
FormMasculine, Locative, Singular
चत्वारःfour
चत्वारः:
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine, Nominative, Plural
मानवhuman
मानव:
TypeAdjective
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Plural
आश्रमाःstages of life (āśramas)
आश्रमाः:
Karta
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Nominative, Plural
व्याख्यानयित्वाhaving explained
व्याख्यानयित्वा:
TypeVerb
Rootव्याख्यानयितृ (√नी with causative; from व्याख्यानयति)
FormAbsolutive (Gerund)
व्याख्यानम्explanation
व्याख्यानम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्याख्यान
FormNeuter, Accusative, Singular
एषाम्of these
एषाम्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormGenitive, Plural
आचक्ष्वtell, explain
आचक्ष्व:
TypeVerb
Root√चक्ष् (आ-चक्ष्)
FormImperative, Second, Singular
पृच्छतःof (me) asking / of the questioner
पृच्छतः:
TypeAdjective
Rootपृच्छत् (√प्रच्छ्)
FormMasculine, Genitive, Singular

युधिषछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
M
mānava-āśramāḥ (the four āśramas)

Educational Q&A

The verse models dharmic learning: after hearing a doctrine (the four āśramas), one should seek a careful, detailed clarification so that practice aligns with true meaning.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma, Yudhiṣṭhira addresses the elder teacher (Bhīṣma in context) and requests a fuller exposition of the four āśramas, asking that the explanation follow his specific questions.