Kṣātra-Dharma, Daṇḍanīti, and Social Order
Indra–Māndhātṛ Dialogue
सर्वभूतेश्वरं देवं प्रभुं नारायणं पुरा । जग्मु: सुबहुश: शूरा राजानो दण्डनीतये
sarvabhūteśvaraṁ devaṁ prabhuṁ nārāyaṇaṁ purā | jagmuḥ subahuśaḥ śūrā rājāno daṇḍanītaye, rājendra |
Bhishma sprach: „In früheren Zeiten traten viele heldenhafte Könige immer wieder vor Nārāyaṇa—den göttlichen Herrn, den Gebieter aller Wesen—und begehrten Unterweisung in der Daṇḍanīti, der Wissenschaft von Regierung und gerechter Strafe. O bester der Könige, alle Welten samt ihren höchsten Verhaltensregeln sind im Dharma des Königs enthalten; dies habe ich dir bereits gesagt.“
भीष्म उवाच
That rajadharma (the king’s duty) is comprehensive—embracing the welfare and moral order of all realms—and that daṇḍanīti (just discipline and governance) is a sacred, principled science best learned by approaching the highest divine authority, Nārāyaṇa.
Bhīṣma, instructing the king, recalls an ancient precedent: many valorous rulers once went to Nārāyaṇa to learn daṇḍanīti, establishing that righteous governance is grounded in dharma and guided by divine wisdom.