Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Kṣātra-Dharma, Daṇḍanīti, and Social Order

Indra–Māndhātṛ Dialogue

शेषा: सृष्टा हान्तवन्तो हानन्ता: सप्रस्थानाः क्षात्रधर्मा विशिष्टा: । अस्मिन्‌ धर्मे सर्वधर्मा: प्रविष्टा- स्तस्माद्‌ धर्म श्रेष्ठमिमं वदन्ति

śeṣāḥ sṛṣṭā hāntavanto hānantāḥ saprasthānāḥ kṣātradharmā viśiṣṭāḥ | asmin dharme sarvadharmāḥ praviṣṭās tasmād dharma śreṣṭham imaṁ vadanti |

Indra sprach: „Alle anderen Pflichten sind mannigfaltig, und ihre Früchte sind vergänglich. Das kṣātra-dharma—die königliche Pflicht des Kriegers—ist ausgezeichnet, denn es ist mit dem Nehmen und dem Wagnis des Lebens und mit dem Aufbruch zum Handeln verknüpft. In diesem einen Dharma finden alle anderen ihren Platz; darum nennt man dieses Dharma das höchste.“

{'śeṣāḥ''the remaining, the rest (i.e., other dharmas)', 'sṛṣṭāḥ': 'created, set forth, established', 'hāntavantaḥ': 'having to be slain
{'śeṣāḥ':
perishable', 'hānantāḥ''destroying
perishable', 'hānantāḥ':
causing destruction (i.e., involving killing/violence)', 'saprasthānāḥ''with departure/setting forth
causing destruction (i.e., involving killing/violence)', 'saprasthānāḥ':
involving going forth on campaigns/undertakings', 'kṣātradharmaḥ''the dharma of the kṣatriya
involving going forth on campaigns/undertakings', 'kṣātradharmaḥ':
royal/warrior duty (protection, governance, punishment, war when necessary)', 'viśiṣṭāḥ''distinguished, exceptional, pre-eminent', 'asmin dharme': 'in this dharma', 'sarvadharmāḥ': 'all dharmas, all duties/virtues', 'praviṣṭāḥ': 'entered into
royal/warrior duty (protection, governance, punishment, war when necessary)', 'viśiṣṭāḥ':
encompassed', 'tasmāt''therefore', 'dharmaḥ śreṣṭhaḥ': 'the best/supreme dharma', 'imaṁ': 'this', 'vadanti': 'they say, they call'}
encompassed', 'tasmāt':

इन्द्र उवाच

I
Indra

Educational Q&A

Indra argues that kṣātra-dharma (the ruler/warrior’s duty) is ‘supreme’ because it is the framework that protects society and enables other dharmas to be practiced; it includes governance, protection, and the difficult responsibility of force when required.

In Śānti Parva’s instruction on dharma after the war, Indra speaks as an authoritative voice, praising the kṣatriya’s role and explaining why royal duty is considered pre-eminent among social duties.