Āśrama-dharma: Duties of the Four Life-Stages (आश्रमधर्मः)
एवं हि क्षत्रबन्धूनां मार्गमाहु: प्रधानतः । नास्य कृत्यतमं किंचिदन्यद् दस्युनिबर्हणात्,इस प्रकार युद्धको ही क्षत्रियोंके लिये प्रधान मार्ग बताया गया है, उसके लिये लुटेरोंके संहारसे बढ़कर दूसरा कोई श्रेष्ठतम कर्म नहीं है। यद्यपि दान, अध्ययन और यज्ञ--इनके अनुष्ठानसे भी राजाओंका कल्याण होता है, तथापि युद्ध उनके लिये सबसे बढ़कर है; अतः विशेषरूपसे धर्मकी इच्छा रखनेवाले राजाको सदा ही युद्धके लिये उद्यत रहना चाहिये
evaṁ hi kṣatrabandhūnāṁ mārgam āhuḥ pradhānataḥ | nāsya kṛtyatamaṁ kiñcid anyad dasyunibarhaṇāt ||
Bhishma sprach: „Wahrlich, für die Angehörigen des Kshatriya-Standes wird dies als der vornehmste Weg verkündet: Für ihn gibt es keine dringlichere Pflicht als die Unterdrückung und Vernichtung von Räubern und gesetzlosen Plünderern. Zwar bringen Gaben, Studium und Opfer auch den Königen Wohlergehen, doch die Schlacht—geführt zum Schutz der Ordnung—steht für sie über allem. Darum soll ein König, der besonders nach Dharma verlangt, stets zum Krieg bereit sein.“
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that a king’s foremost dharma is the protection of society through the firm suppression of lawless violence (dasyus). While charity, Vedic study, and sacrifice are beneficial, the kshatriya’s primary obligation is maintaining order—even through battle—so that dharma can stand.
In the Shanti Parva’s instruction on rajadharma, Bhishma is advising Yudhishthira about the proper conduct of kings. Here he emphasizes that readiness for war is not mere aggression but a necessary instrument of governance when used to restrain criminals and protect the realm.