Shloka 14

उत्थानेनामृतं लब्धमुत्थानेनासुरा हता: । उत्थानेन महेन्द्रेण श्रैष्ठ्यं प्राप्त दिवीह च,“देवराज इन्द्रने उद्योगसे ही अमृत प्राप्त किया, उद्योगसे ही असुरोंका संहार किया तथा उद्योगसे ही देवलोक और इहलोकमें श्रेष्ठता प्राप्त की

utthānenāmṛtaṃ labdham utthānenāsurā hatāḥ | utthānena mahendreṇa śraiṣṭhyaṃ prāptaṃ divīha ca ||

Bhishma said: “By energetic effort, immortality (amṛta) was obtained; by that same effort the Asuras were slain; and by effort Mahendra (Indra), the great lord of the gods, attained pre-eminence both in heaven and here in the world. Therefore, one should not abandon enterprise: steadfast exertion is the root of success, protection, and rightful prosperity.”

उत्थानेनby effort/enterprise
उत्थानेन:
Karana
TypeNoun
Rootउत्थान
FormNeuter, Instrumental, Singular
अमृतम्nectar of immortality
अमृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमृत
FormNeuter, Accusative, Singular
लब्धम्obtained
लब्धम्:
Karma
TypeVerb
Rootलभ्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular, Passive (participial)
उत्थानेनby effort
उत्थानेन:
Karana
TypeNoun
Rootउत्थान
FormNeuter, Instrumental, Singular
असुराःthe Asuras
असुराः:
Karta
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Nominative, Plural
हताःwere slain
हताः:
Karma
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural, Passive (participial)
उत्थानेनby effort
उत्थानेन:
Karana
TypeNoun
Rootउत्थान
FormNeuter, Instrumental, Singular
महेन्द्रेणby Mahendra (great Indra)
महेन्द्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootमहेन्द्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्रैष्ठ्यम्supremacy/excellence
श्रैष्ठ्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रैष्ठ्य
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्तम्attained
प्राप्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootप्राप्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular, Passive (participial)
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Locative, Singular
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
Mahendra (Indra)
A
Asuras
A
Amṛta
D
Diva (Svarga/heaven)
I
Iha (this world)

Educational Q&A

The verse teaches the primacy of utthāna—active initiative and sustained effort. Even divine supremacy and great achievements (like obtaining amṛta and overcoming hostile forces) are presented as outcomes of determined enterprise, encouraging rulers and individuals to avoid lethargy and persist in rightful action.

In the Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and practical statecraft. Here he cites Indra’s example: through exertion Indra gained amṛta, defeated the Asuras, and secured superiority in both heaven and the human realm—an illustrative argument for disciplined effort in governance and life.