सर्वाभिशड्की नृपतिर्यश्व सर्वहरो भवेत् । स क्षिप्रमनजुर्लुब्ध: स्वजनेनैव बध्यते,जो राजा सबपर संदेह करता और सबका सर्वस्व हर लेता है, वह लोभी और कुटिल राजा एक दिन अपने ही लोगोंके हाथसे शीघ्र मारा जाता है
sarvābhiśaṅkī nṛpatir yaś ca sarvaharo bhavet | sa kṣipram anṛjur lubdhaḥ svajanenaiva badhyate ||
Bhishma sprach: Ein König, der allen misstraut und zum Plünderer von allem wird—der den Reichtum und die Rechte seiner Untertanen an sich reißt—, ein solcher gieriger und verschlagener Herrscher wird rasch von seinem eigenen Volk gezügelt und zu Fall gebracht. Die Lehre lautet: Regierung, die auf Misstrauen und Konfiskation gründet, zerstört ihre Legitimität, und der Sturz des Herrschers erwächst aus der Gemeinschaft, die er gekränkt hat.
भीष्म उवाच
A ruler must not govern through blanket suspicion and predatory seizure of subjects’ property; greed and crookedness erode trust and invite collective resistance, leading to the ruler’s swift downfall at the hands of his own people.
In the Shanti Parva’s instruction on rajadharma, Bhishma warns Yudhishthira about the fate of an oppressive king: when a ruler treats everyone as suspect and becomes a universal confiscator, his own community ultimately restrains and destroys him.