अध्याय ५७ — राज्ञः नित्यप्रयत्नः, रक्षा-प्रधानता, तथा त्याग-नीतिः
Chapter 57: Constant Royal Vigilance, Primacy of Protection, and Principles of Dismissal
न चाददीत वित्तानि सतां हस्तात् कदाचन । असदभ्यश्न॒ समादद्यात् सद्भधयस्तु प्रतिपादयेत्,साधुपुरुषोंके हाथसे कभी धन न छीने। असाधु पुरुषोंसे दण्डके रूपमें धन लेना चाहिये; साधु पुरुषोंको तो धन देना चाहिये
na cādadīta vittāni satāṁ hastāt kadācana | asadbhyaś ca samādad yāt sadbhyaḥ tu pratipādayet ||
Bhishma sprach: Niemals soll man den Tugendhaften Reichtum aus der Hand reißen. Von den Bösen jedoch darf man Reichtum als strafende Abgabe nehmen; den Tugendhaften aber soll man vielmehr geben—sie stützen statt sie zu schädigen. Die ethische Lehre lautet: Strafe und zwangsweises Nehmen dienen der Eindämmung des Unrechts, nicht der Ausbeutung der Guten.
भीष्म उवाच
Coercive taking of wealth is justified only as punishment from wrongdoers; the virtuous should never be exploited and should instead be supported through giving.
In the Shanti Parva’s instruction on dharma, Bhishma advises the ruler/listener on just conduct regarding wealth: avoid harming the good, restrain the wicked through penalties, and uphold the virtuous by providing aid.