Shloka 15

चातुर्वर्ण्यस्य धर्माश्च रक्षितव्या महीक्षिता | धर्मसंकररक्षा च राज्ञां धर्म: सनातन:,राजाको चारों वर्णोंके धर्मोकी रक्षा करनी चाहिये, प्रजाको धर्मसंकरतासे बचाना राजाओंका सनातन धर्म है

cāturvarṇyasya dharmāś ca rakṣitavyā mahīkṣitā | dharmasaṅkararakṣā ca rājñāṃ dharmaḥ sanātanaḥ ||

Bhīṣma sprach: „O König, die Pflichten der vier Stände (varṇa) müssen vom Herrscher bewahrt werden. Das Volk vor Verwirrung und Vermischung der Pflichten (dharma-saṅkara) zu schützen, ist die ewige Pflicht der Könige.“

चातुर्वर्ण्यस्यof the fourfold social order
चातुर्वर्ण्यस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचातुर्वर्ण्य
FormNeuter, Genitive, Singular
धर्माःduties, laws
धर्माः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
रक्षितव्याःto be protected
रक्षितव्याः:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormGerundive (तव्यत्), Passive sense, Masculine, Nominative, Plural
महीक्षिताby the king (protector of the earth)
महीक्षिता:
Karana
TypeNoun
Rootमहीक्षित्
FormMasculine, Instrumental, Singular
धर्मसंकररक्षाprotection against confusion/mixing of dharmas
धर्मसंकररक्षा:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मसंकररक्षा
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
राज्ञाम्of kings
राज्ञाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Plural
धर्मःduty
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
सनातनःeternal, perennial
सनातनः:
TypeAdjective
Rootसनातन
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
Mahīkṣitā (the king addressed)

Educational Q&A

A ruler’s perennial duty is to uphold dharma by protecting the rightful duties of the four varṇas and preventing dharma-saṅkara—social and ethical disorder arising from confusion of roles and obligations.

In the Śānti Parva’s instruction on kingship, Bhīṣma advises the king (Yudhiṣṭhira) on rājadharma, emphasizing governance as the protection of social-ethical order and the prevention of societal breakdown.