Shloka 3

राजधर्मान्‌ विशेषेण कथयस्व पितामह | सर्वस्य जीवलोकस्य राजधर्म: परायणम्‌,पितामह! राजधर्म सम्पूर्ण जीवजगत्‌का परम आश्रय है; अतः आप राजधर्मोंका ही विशेषरूपसे वर्णन कीजिये

yudhiṣṭhira uvāca |

rājadharmān viśeṣeṇa kathayasva pitāmaha |

sarvasya jīvalokasya rājadharmaḥ parāyaṇam, pitāmaha ||

Yudhiṣṭhira sprach: „O Pitāmaha, ehrwürdiger Großvater, schildere mir insbesondere die Pflichten des Königtums. Denn die rāja-dharma, das Dharma des Königs, ist die höchste Zuflucht für die ganze Welt der Lebewesen, o Pitāmaha.“

राजधर्मान्royal duties / duties of a king
राजधर्मान्:
Karma
TypeNoun
Rootराजधर्म
FormMasculine, Accusative, Plural
विशेषेणespecially, in particular
विशेषेण:
Karana
TypeIndeclinable
Rootविशेष
कथयस्वtell, relate
कथयस्व:
Karta
TypeVerb
Rootकथय्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
पितामहO grandsire
पितामह:
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वस्यof all
सर्वस्य:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
जीवलोकस्यof the world of living beings
जीवलोकस्य:
TypeNoun
Rootजीवलोक
FormMasculine, Genitive, Singular
राजधर्मःroyal duty / kingly law
राजधर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootराजधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
परायणम्the supreme refuge / final resort
परायणम्:
TypeNoun
Rootपरायण
FormNeuter, Nominative, Singular
पितामहO grandsire
पितामह:
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिषछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
P
Pitāmaha (Bhīṣma)

Educational Q&A

Royal duty (rājadharma) is presented as the paramount support of society: the well-being and moral order of all beings depend on righteous governance, so it must be taught with special care and detail.

In Śānti Parva, Yudhiṣṭhira, seeking guidance after the war, addresses Bhīṣma (the Grandsire) and requests a focused exposition on rājadharma—how a king should rule so that the whole living world finds protection and stability.