Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Śara-śayyā-sthita-bhīṣma-saṃvāda-prastāvaḥ

The Prelude to Questioning Bhīṣma on the Bed of Arrows

तेडभिगम्य महात्मानो भरतानां पितामहम्‌ । अन्वशोचन्त गण्ड्रेयमादित्यं पतितं यथा,महाभारत-युद्धमें जो लोग मरनेसे बच गये थे, वे युधिष्ठिर आदि राजा तथा धुृतराष्ट्र, श्रीकृष्ण, भीमसेन, अर्जुन, नकुल और सहदेव--ये सभी महामनस्वी पुरुष पृथ्वीपर गिरे हुए सूर्यके समान प्रतीत होनेवाले, भरतवंशियोंके पितामह, गड्भानन्दन भीष्मजीके पास जाकर बारंबार शोक प्रकट करने लगे

teḍabhigamya mahātmāno bharatānāṁ pitāmaham | anvaśocanta gāṅdreyam ādityaṁ patitaṁ yathā ||

Da traten jene großgesinnten Überlebenden zu Bhīṣma, dem Ahnvater der Bhāratas. Als sie ihn daliegen sahen wie die Sonne, aus dem Himmel herabgebracht, klagten sie immer wieder und schütteten ihren Schmerz aus—ein Bild, das die Nachkriegszeit nicht als bloßen Sieg oder Niederlage zeichnet, sondern als moralischen Zusammenbruch, der zur Besinnung auf Dharma und den Preis der Gewalt zwingt.

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (sense)
महात्मानःgreat-souled men
महात्मानः:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
भरतानाम्of the Bharatas
भरतानाम्:
TypeNoun
Rootभरत
FormMasculine, Genitive, Plural
पितामहम्the grandsire
पितामहम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्वशोचन्तthey lamented
अन्वशोचन्त:
TypeVerb
Rootअनु-शुच्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
गाङ्ग्रेयम्the son of the Ganga (Bhishma)
गाङ्ग्रेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootगाङ्ग्रेय
FormMasculine, Accusative, Singular
आदित्यम्the sun
आदित्यम्:
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Accusative, Singular
पतितम्fallen
पतितम्:
TypeAdjective
Rootपतित
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
यथाas/like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma
B
Bharatas (Kuru-Bharata lineage)
G
Gaṅgā
Ā
Āditya (the Sun)