Śānti Parva, Adhyāya 52 — Bhīṣma’s Humility Before Kṛṣṇa and the Granting of Boons
ततस्ते धर्मनिरता: सम्यक् तैरभिपूजिता: । श्वः समेष्याम इत्युक्त्वा यथेष्टं त्वरिता ययु:
tataste dharmaniratāḥ samyak tair abhipūjitāḥ | śvaḥ sameṣyāma ity uktvā yatheṣṭaṃ tvaritā yayuḥ ||
Darauf sprachen jene Weisen, im Dharma gefestigt und von ihnen gebührend geehrt: „Morgen früh werden wir wieder hierher kommen“, und ohne Zögern gingen sie fort, ein jeder in die ihm genehme Wohnstatt.
वैशम्पायन उवाच
Dharma is expressed not only in lofty doctrine but also in conduct: honoring the righteous appropriately, speaking truthfully about one’s intentions, and maintaining disciplined, timely action after receiving due respect.
After being properly received and honored, the dharma-minded sages announce that they will return the next morning and then promptly depart, each going to his preferred place of rest or abode.