Śānti Parva, Adhyāya 52 — Bhīṣma’s Humility Before Kṛṣṇa and the Granting of Boons
सत्त्वस्थं च मनो नित्यं तव भीष्म भविष्यति । रजस्तमोभ्यां रहित॑ घनैर्मुक्त इवोडुराट्,भीष्म! आपका मन मेघके आवरणसे मुक्त हुए चन्द्रमाकी भाँति रजोगुण और तमोगुणसे रहित होकर सदा सत्त्वगुणमें स्थित रहेगा
sattvasthaṃ ca mano nityaṃ tava bhīṣma bhaviṣyati | rajastamobhyāṃ rahitaṃ ghanair mukta ivodurāṭ ||
Vāyu-deva sprach: „O Bhīṣma, dein Geist wird immerdar im Sattva gegründet sein, frei von Rajas und Tamas, wie der Mond, der aus der Hülle dichter Wolken befreit ist.“
वायुदेव उवाच
The verse teaches that the highest readiness for dharmic understanding is a mind established in sattva—clear, steady, and luminous—unmixed with rajas (restless passion) and tamas (delusion). Such purity of mind enables truthful counsel and right judgment.
Vāyu-deva addresses Bhīṣma and foretells/praises his inner state: Bhīṣma’s mind will remain consistently sattvic, compared to the moon shining once freed from dense clouds. This supports Bhīṣma’s authority as a teacher in the Śānti Parva’s instruction on peace and dharma.