Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Bhīṣma on the Śara-Śayyā: Yudhiṣṭhira and Kṛṣṇa Approach the Eldest for Śānti

अवस्कन्द्याथ वाहेभ्य: संयम्य प्रचल॑ मन: । एकीकृत्येन्द्रियग्राममुपतस्थुर्महामुनीन्‌,श्रीकृष्ण, धर्मपुत्र राजा युधिष्ठिर, अन्य चारों पाण्डव तथा कृपाचार्य आदि सब लोग दूरसे ही उन्हें देखकर अपने-अपने रथसे उतर गये और चंचल मनको काबूमें करके सम्पूर्ण इन्द्रियोंको एकाग्र कर वहाँ बैठे हुए महामुनियोंकी सेवामें उपस्थित हुए

avaskandyātha vāhebhyaḥ saṁyamya pracalaṁ manaḥ | ekīkṛtyendriyagrāmam upatasthur mahāmunīn ||

Dann stiegen sie von ihren Wagen herab, zügelten den unruhigen Geist; indem sie die ganze Schar der Sinne zu einspitziger Sammlung vereinten, traten sie heran und dienten den großen Weisen.

अवस्कन्द्यhaving descended/jumped down
अवस्कन्द्य:
Karma
TypeVerb
Rootअव-स्कन्द्
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), कर्तरि
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
वाहेभ्यःfrom the vehicles/chariots
वाहेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootवाह
Formmasculine, ablative, plural
संयम्यhaving restrained
संयम्य:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-यम्
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), कर्तरि
प्रचलंrestless
प्रचलं:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रचल
Formneuter, accusative, singular
मनःmind
मनः:
Karma
TypeNoun
Rootमनस्
Formneuter, accusative, singular
एकीकृत्यhaving unified/made one-pointed
एकीकृत्य:
Karma
TypeVerb
Rootएकी-कृ
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), कर्तरि
इन्द्रियग्रामम्the group of senses
इन्द्रियग्रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्रियग्राम
Formmasculine, accusative, singular
उपतस्थुःthey approached/attended upon
उपतस्थुः:
TypeVerb
Rootउप-स्था
Formलिट् (perfect), third, plural, परस्मैपद
महामुनीन्the great sages
महामुनीन्:
Karma
TypeNoun
Rootमहामुनि
Formmasculine, accusative, plural

वैशम्पायन उवाच

M
Mahāmunis (great sages)

Educational Q&A

Before receiving instruction on dharma, one should cultivate inner discipline—restraining the restless mind and concentrating the senses—and approach the wise with humility and service-mindedness.

The party dismounts from their chariots and, after composing themselves mentally and sensorially, goes to the assembled great sages to pay respects and attend upon them, signaling readiness to hear counsel.