Bhīṣma on the Śara-Śayyā: Yudhiṣṭhira and Kṛṣṇa Approach the Eldest for Śānti
अवस्कन्द्याथ वाहेभ्य: संयम्य प्रचल॑ मन: । एकीकृत्येन्द्रियग्राममुपतस्थुर्महामुनीन्,श्रीकृष्ण, धर्मपुत्र राजा युधिष्ठिर, अन्य चारों पाण्डव तथा कृपाचार्य आदि सब लोग दूरसे ही उन्हें देखकर अपने-अपने रथसे उतर गये और चंचल मनको काबूमें करके सम्पूर्ण इन्द्रियोंको एकाग्र कर वहाँ बैठे हुए महामुनियोंकी सेवामें उपस्थित हुए
avaskandyātha vāhebhyaḥ saṁyamya pracalaṁ manaḥ | ekīkṛtyendriyagrāmam upatasthur mahāmunīn ||
Dann stiegen sie von ihren Wagen herab, zügelten den unruhigen Geist; indem sie die ganze Schar der Sinne zu einspitziger Sammlung vereinten, traten sie heran und dienten den großen Weisen.
वैशम्पायन उवाच
Before receiving instruction on dharma, one should cultivate inner discipline—restraining the restless mind and concentrating the senses—and approach the wise with humility and service-mindedness.
The party dismounts from their chariots and, after composing themselves mentally and sensorially, goes to the assembled great sages to pay respects and attend upon them, signaling readiness to hear counsel.