Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Bhīṣma on the Śara-Śayyā: Yudhiṣṭhira and Kṛṣṇa Approach the Eldest for Śānti

यच्च भूतं भविष्यं च भवच्च पुरुषर्षभ । सर्व तज्ज्ञानवृद्धस्य तव भीष्म प्रतिष्ठितम्‌,'पुरुषप्रवर भीष्म! आप ज्ञानमें सबसे बढ़े-चढ़े हैं। आपकी बुद्धिमें भूत, भविष्य और वर्तमान सब कुछ प्रतिष्ठित है

yac ca bhūtaṃ bhaviṣyaṃ ca bhavac ca puruṣarṣabha | sarvaṃ taj jñānavṛddhasya tava bhīṣma pratiṣṭhitam ||

Vaiśampāyana sprach: „O Stier unter den Menschen, o Erster der Männer — Bhīṣma —, weil du in Weisheit am weitesten fortgeschritten bist, sind in deinem Verständnis alle Dinge fest gegründet: was war, was sein wird und was jetzt ist.“

यत्whatever/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूतम्the past; what has been
भूतम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
भविष्यम्the future; what will be
भविष्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootभविष्यत्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भवत्the present; what is
भवत्:
Karma
TypeNoun
Rootभवत्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
पुरुषर्षभO bull among men (best of men)
पुरुषर्षभ:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootपुरुष-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective/Pronoun
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
ज्ञानवृद्धस्यof the one advanced in knowledge
ज्ञानवृद्धस्य:
TypeAdjective (used substantively)
Rootज्ञानवृद्ध
FormMasculine, Genitive, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
भीष्मO Bhishma
भीष्म:
TypeNoun (proper name)
Rootभीष्म
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रतिष्ठितम्is established/grounded (in)
प्रतिष्ठितम्:
TypeKridanta (Past Passive Participle)
Rootप्र-स्था (धातु) → प्रतिष्ठित
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse establishes Bhīṣma as an authoritative teacher whose wisdom comprehends the full scope of time—past, present, and future—thereby legitimizing his ethical and dharmic instruction in the Śānti Parva.

In Vaiśampāyana’s narration, Bhīṣma is praised as supremely wise, setting the stage for his counsel. The statement functions as a framing endorsement of Bhīṣma’s capacity to guide others on dharma and right conduct.