Rāma–Jāmadagnya-janma-kāraṇa and Kṣatra-kṣaya
Paraśurāma’s origins and the depletion/restoration of kṣatriya lineages
ऋचीक उवाच नैष संकल्पित: कामो मया भठद्रे तथा त्वयि । उग्रकर्मा समुत्पन्नश्नरुव्यत्यासहेतुना
Ṛcīka sprach: „O Edle, dies war weder mein Vorsatz noch mein Wunsch in Bezug auf dich: dass aus deinem Schoß ein solcher Sohn hervorgehe. Doch wegen des Vertauschens des chāru wird einer von grimmigen Taten geboren werden.“
ऋचीक उवाच