Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Rāma–Jāmadagnya-janma-kāraṇa and Kṣatra-kṣaya

Paraśurāma’s origins and the depletion/restoration of kṣatriya lineages

तवापि पुत्र कल्याणि धृतिमन्तं शमात्मकम्‌ । तपो<न्वितं द्विजश्रेष्ठ चरुरेष विधास्यति

tavāpi putra kalyāṇi dhṛtimantaṁ śamātmakam | tapo'nvitaṁ dvijaśreṣṭha carur eṣa vidhāsyati ||

„O du Glückverheißende, auch für dich ist dieser caru bereitet: Er wird dir einen vortrefflichen Brahmanensohn schenken—standhaft an Kraft, gesammelt in Selbstzucht und erfüllt von tapas, asketischer Disziplin.“

तवof you / your
तव:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
कर्म
TypeNoun
Rootपुत्र
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कल्याणिO auspicious lady
कल्याणि:
सम्बोधन
TypeNoun (vocative address)
Rootकल्याणी
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
धृतिमन्तम्endowed with fortitude
धृतिमन्तम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootधृतिमन्त्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शमात्मकम्of the nature of calmness
शमात्मकम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootशमात्मक
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तपःausterity, penance
तपः:
TypeNoun
Rootतपस्
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अन्वितम्endowed with, accompanied by
अन्वितम्:
कर्म
TypeAdjective (past participle)
Rootअन्वित
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
द्विजश्रेष्ठO best of the twice-born (Brahmin)
द्विजश्रेष्ठ:
सम्बोधन
TypeNoun (vocative address)
Rootद्विजश्रेष्ठ
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
चरुःthe sacrificial porridge (charu)
चरुः:
कर्ता
TypeNoun
Rootचरु
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एषःthis
एषः:
कर्ता
TypePronoun
Rootएतद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विधास्यतिwill arrange/bring about, will provide
विधास्यति:
TypeVerb
Rootधा (वि + धा)
Formलृट् (भविष्यत्), प्रथम, एकवचन

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyudeva)
पुत्र (son)
द्विजश्रेष्ठ (excellent Brahmin)
चरु (caru oblation)

Educational Q&A

The verse presents an ethical ideal of progeny: the truly desirable ‘son’ is characterized by dhṛti (steadfastness), śama (inner calm and self-restraint), and tapas (disciplined austerity). It implies that blessings and ritual fruits are meant to cultivate virtue, not merely confer worldly advantage.

Vāyudeva addresses an auspicious lady and declares that a prepared caru (a consecrated ritual food/oblation) will result in the birth of an excellent Brahmin son. The focus is on the moral-spiritual qualities the child will embody.