Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

Bhīṣma’s Śara-śayyā Stuti to Vāsudeva and Yogic Preparation for Dehotsarga

Body-Relinquishment

सर्वभूतात्मभूताय भूतादिनिधनाय च । अक्रोधद्रोहमोहाय तस्मै शान्तात्मने नम:

sarvabhūtātmabhūtāya bhūtādinidhanāya ca | akrodhadrohamohāya tasmai śāntātmane namaḥ ||

Bhīṣma sprach: „Ehrerbietung jenem von friedvoller Seele, der zum Selbst aller Wesen geworden ist, der Anfang und Ende alles Seienden ist und frei von Zorn, Feindseligkeit und Verblendung.“

सर्वभूतात्मभूतायto the one who has become the Self of all beings
सर्वभूतात्मभूताय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसर्वभूतात्मभूत
FormMasculine, Dative, Singular
भूतादिनिधनायto the one who is the beginning and end of beings
भूतादिनिधनाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootभूतादिनिधन
FormMasculine, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अक्रोधद्रोहमोहायto the one free from anger, malice, and delusion
अक्रोधद्रोहमोहाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootअक्रोधद्रोहमोह
FormMasculine, Dative, Singular
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
शान्तात्मनेto the tranquil-souled one
शान्तात्मने:
Sampradana
TypeNoun
Rootशान्तात्मन्
FormMasculine, Dative, Singular
नमःsalutation
नमः:
TypeIndeclinable
Rootनमस्

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
the serene-souled Supreme Self (implied divine principle)

Educational Q&A

The verse praises the highest spiritual ideal: realizing the One who is the inner Self of all beings and cultivating a mind free from anger, hostility, and delusion. Ethical excellence is grounded in inner tranquility (śānti) and universal identification rather than reactive emotion.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma after the war. Here he offers a reverential salutation (a stuti-like line) to the supreme, tranquil principle—setting a devotional and philosophical tone for teachings on peace, self-mastery, and right conduct.